«ПАРИЖ ЗАСЕЛЯЕТСЯ ВНОВЬ

Подлецы! Наводняйте вокзалы собой,
Солнце выдохом легких спалило бульвары.
Вот расселся на западе город святой,
Изводимый подагрой и астмою старой.

Не волнуйтесь! Пожаров прилив и отлив
Обречен - выступают пожарные помпы!
И забыл тротуар, буржуазно-потлив,
Как играли в пятнашки румяные бомбы!

читать дальше
Так! Коммуна в развалинах. Мир обнищал.
Льют дожди, и дома одевает проказа.
На кладбищенских стенах танцует овал -
Укрощенная злоба светильного газа!»
Артур Рембо, "Париж заселяется вновь". Перевод Э.А. Багрицкого. (есть и другие переводы, но этот мне больше нравится).
Здесь должно быть что-то более оптимистичное. Но настроение декаданса и обреченности не покидает меня. Да и закончилось все как всегда хреново.